Chercher dans le catalogue national de la BSN
8 Résultats de la recherche
PER
Cette ressource permet aux élèves de s'initier au monde du voyage dans l'Antiquité romaine et de partir en voyage grâce à la table Peutinger, sorte de GPS latin, en utilisant un site de référence.
Le projet reciTIC s’adresse à toutes les classes de 3-4P du canton de Fribourg. Sur le principe de l’album à compléter, les classes inventent la suite d’une histoire. La première étape de l’histoire est déjà publiée sur le site. Il y a trois récits, à choix, l’un avec Powerpoint et deux avec...
PER
Cette ressource amène les élèves à s'initier à l’aventure du livre dans l’Antiquité et à son vocabulaire spécifique en utilisant le site de référence de la Bibliothèque nationale de France (glossaire et dossier) pour répondre à un petit parcours de recherche ; et à traduire quelques vers d’Horace...
PER
Cette ressource amène les élèves à découvrir l’influence du latin dans la publicité.
PER
A l'image de Gilles et de Sandrine, chaque enseignant-e est confronté à la gestion des données personnelles de ses élèves : noms de famille, mais également résultats d'évaluations, voire d'autres données plus sensibles. Avec l'utilisation toujours plus fréquente d'Internet à des fins tant...
PER
Photographier, filmer, diffuser : des actions de plus en plus courantes dans un contexte pédagogique tirant profit des technologies numériques. Mais qu'en est-il du droit à l'image ? Que peut montrer et/ou diffuser un-e enseignant-e ? A quelles conditions ? Quelles précautions prendre, alors que...
PER
Comme bon nombre de ses collègues, Barbara a mis en place un blog sur Internet dans lequel ses élèves doivent parler de livres, de chanteurs ou de sportifs. Activité pédagogique stimulante qui soulève néanmoins des questions en lien avec le principe du droit d'auteur : qu’est-ce que la fameuse...
PER
Cette ressource permet aux élèves d'utiliser un PAD, logiciel collaboratif en ligne, pour élaborer une version juxtalinéaire du texte latin avant de le traduire ainsi plus aisément et d'en réaliser une traduction commune.